Add parallel Print Page Options

16 O Lord, according to all your justice,[a] please turn your raging anger[b] away from your city Jerusalem, your holy mountain. For due to our sins and the iniquities of our ancestors, Jerusalem and your people are mocked by all our neighbors.

17 “So now, our God, accept[c] the prayer and requests of your servant, and show favor to[d] your devastated sanctuary for your own sake.[e] 18 Listen attentively,[f] my God, and hear! Open your eyes and look on our desolated ruins[g] and the city called by your name.[h] For it is not because of our own righteous deeds that we are praying to you,[i] but because your compassion is abundant.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 9:16 tn Or “righteousness.”
  2. Daniel 9:16 tn Heb “your anger and your rage.” The synonyms are joined here to emphasize the degree of God’s anger. This is best expressed in English by making one of the terms adjectival (cf. NLT “your furious anger”; CEV “terribly angry”).
  3. Daniel 9:17 tn Heb “hear.” Here the verb refers to hearing favorably, accepting the prayer and responding positively.
  4. Daniel 9:17 tn Heb “let your face shine.” This idiom pictures God smiling in favor. See Pss 31:16; 67:1; 80:3, 7, 19.
  5. Daniel 9:17 tn Heb “for the sake of my Lord.” Theodotion has “for your sake.” Cf. v. 19.
  6. Daniel 9:18 tn Heb “turn your ear.”
  7. Daniel 9:18 tn Heb “desolations.” The term refers here to the ruined condition of Judah’s towns.
  8. Daniel 9:18 tn Heb “over which your name is called.” Cf. v. 19. This expression implies that God is the owner of his city, Jerusalem. Note the use of the idiom in 2 Sam 12:28; Isa 4:1; Amos 9:12.
  9. Daniel 9:18 tn Heb “praying our supplications before you.”